panikowsky: (Default)
[personal profile] panikowsky
Вот этот перл по достоинству оценят, пожалуй, только программисты. Я уже давно зарекся брать в руки техническую литературу (я говорю о компьютерных дисциплинах), переведенную на русский язык после распада СССР. В советское время переводы выполнялись на достаточно высоком уровне в издательствах «Мир», «Радио и связь», «Наука», «Финаинсы и статистика», и, главное, их все-таки редактировали профессионалы.   В последнее время переводную литературу издает кто угодно, и зачастую редактирования нет вовсе никакого, а переводчик толком не владеет ни программированием, ни английским, ни русским языком.

Вот вчера на столе у сотрудника наткнулся.  Какой-то самоучитель языка Perl в очень яркой обложке.  Описывается создание файла в UNIX с режимом доступа 777.  И говорится о нем следующее:

... режим 777 (чтение, запись и исполнение всего)...

Ну, не *****!?

Date: 2005-07-13 03:37 am (UTC)
From: [identity profile] kot-shred.livejournal.com
А заманчиво (мечтательно "всего...")...
Еще более мечтательно: Юзеров вместе с начальством порешить...

Date: 2005-07-13 03:38 am (UTC)
From: [identity profile] sonia-k.livejournal.com
Chmod 777 - и делай с ним, что хошь

Date: 2005-07-13 05:51 am (UTC)
From: [identity profile] lady-atlanta.livejournal.com
Товарищ Паниковский! Сегодня тринадцатое, а это значит вы должны немедленно занести меня во френды ибо промедление смерти подобно.
Если вы не согласны, тогда мы идем к вам.

Date: 2005-07-13 09:28 am (UTC)
From: [identity profile] panikowsky.livejournal.com
А Вы интересно пишете?

Date: 2005-07-13 11:16 am (UTC)
From: [identity profile] lady-atlanta.livejournal.com
Ах! Пишу совсем неинтересно. И вам никак не подхожу. Ни сбоку, ни в анфас как ни крути в ворота эти не пролезу я, увы. А так хотелось улыбнуться.
Прошу простить великодушно за беспокойство, что причинила вам мое бестактное вторженье.

Date: 2005-07-13 11:47 am (UTC)
From: [identity profile] panikowsky.livejournal.com
Ой, ну что Вы - какое беспокойство!

Дел в том, что для меня добавление во френды - это не проявление симпатии или антипатии, а всего лишь способ регулировать объем ежедневного чтения. Я просто забил себе френдленту под завязку и совершенно не успеваю ее читать. Приходится удалять одних, чтобы добавить других.

Сам я никогда не пишу под замок, поэтому меня может читать любой желающий.

Не сердитесь!
Ваш
М.П.

Date: 2005-07-13 10:15 am (UTC)
From: (Anonymous)
Интересно, а как лучше на русский перевести execute?

Date: 2005-07-13 11:04 am (UTC)
From: [identity profile] panikowsky.livejournal.com
собственно, execute - выполнить, исполнить, запустить (программу); проблема не в переводе слова execute.

режим доступа 777 в UNIX дает процессу право на операции чтения, записи и выполнения для всех пользователей (включая владельца файла и членов его пользовательской группы). Правильный перевод, если хочется избежать многословия, был бы "чтение, запись и выполнение(исполнение) для всех (пользователей)".

Profile

panikowsky: (Default)
panikowsky

August 2017

S M T W T F S
  12345
678 9101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Style Credit

Page generated May. 24th, 2025 11:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios

Expand Cut Tags

No cut tags

Most Popular Tags