Українське лiнгвiстичне
Dec. 4th, 2004 09:48 amДля меня нет никакой проблемы говорить "в Украине", вместо "на Украине". Разве что придется делать над собой некоторое усилие, чтобы преодолеть силу привычки.
Интересно, что каким-то образом этот лингвистический конфликт прошел мимо меня. Я застал лишь отголоски его в ЖЖ. То есть, мне не доводилось встречать озвучивание этого требования со стороны украинцев, скажем, в СМИ. Тогда как историю с возражением эстонцев против написания "Таллин" (они настаивали на написании Таллинн") я хорошо помню. Об этом объявили в программе "Время", и сразу начали давать требуемое написание в титрах прогноза погоды (правда, потом отменили).
Интересно, что отголоски в ЖЖ мне попались уже вторичные. То есть, в спорах обсуждались уже не аргументы, а личности участников :)
А какие у украинцев изначально были аргументы против варианта с предлогом "на"? (у меня есть одна гипотеза, но хотелось бы убедиться, насколько она верна)
Интересно, что каким-то образом этот лингвистический конфликт прошел мимо меня. Я застал лишь отголоски его в ЖЖ. То есть, мне не доводилось встречать озвучивание этого требования со стороны украинцев, скажем, в СМИ. Тогда как историю с возражением эстонцев против написания "Таллин" (они настаивали на написании Таллинн") я хорошо помню. Об этом объявили в программе "Время", и сразу начали давать требуемое написание в титрах прогноза погоды (правда, потом отменили).
Интересно, что отголоски в ЖЖ мне попались уже вторичные. То есть, в спорах обсуждались уже не аргументы, а личности участников :)
А какие у украинцев изначально были аргументы против варианта с предлогом "на"? (у меня есть одна гипотеза, но хотелось бы убедиться, насколько она верна)
no subject
Date: 2004-12-04 11:37 am (UTC)