Date: 2006-08-16 09:13 am (UTC)
From: [identity profile] bura-tina.livejournal.com
Кирьят Шмона i guess? :)

Date: 2006-08-17 04:27 am (UTC)
From: [identity profile] kpoxa-e.livejournal.com
It took me 10 minutes to figure out - I didn't read the comments :o)

Date: 2006-08-16 09:23 am (UTC)
From: [identity profile] kinad.livejournal.com
А я-то не догадался. :-) Они теперь все города переводят на арабский лад? Аскалан, Тель Хабуб, ливанский город Хайфа.

К8=Кирьядж - Ман

Date: 2006-08-16 09:38 am (UTC)
From: [identity profile] panikowsky.livejournal.com
Пардон, но Кирьядж - это ни разу не по-арабски.

Тащюююююся я!

Date: 2006-08-16 10:26 am (UTC)
From: [identity profile] maarbolet.livejournal.com
АААААаааааааааа! Это конгениально же! Полный Бабруйск!

Date: 2006-08-16 10:55 am (UTC)
From: [identity profile] kinad.livejournal.com
Сочетание дж - типично для арабского. Фалуджа, хадж, Бинт-Джебайль etc.

Date: 2006-08-16 12:47 pm (UTC)
From: [identity profile] panikowsky.livejournal.com
Ну нет такого арабского слова.

Date: 2006-08-16 01:01 pm (UTC)
From: [identity profile] kinad.livejournal.com
Ладно я арабского не знаю. Смотрел однажды, как мой папа записывал адрес приятеля в Иерусалиме: Бизга Зее.

Profile

panikowsky: (Default)
panikowsky

August 2017

S M T W T F S
  12345
678 9101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Style Credit

Page generated Jul. 24th, 2025 09:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios

Expand Cut Tags

No cut tags

Most Popular Tags