panikowsky (
panikowsky) wrote2012-08-21 02:59 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Неожиданный пост
Эдита Пьеха живет в СССР/России без малого шестьдесят лет. А всё равно -- смотришь ролик на Ютубе и видно, как твердое "Л" она артикулирует по-польски, как Ł (похоже на английское "W'). Поразительно!
no subject
no subject
no subject
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%8C%D0%B5%D1%85%D0%B0,_%D0%AD%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B0_%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0
no subject
no subject
Кстати, если приглядеться, у Б.Брыльска в фильме "Ирония Судьбы" та же артикуляция, хотя дублирующая Талызина произносит нормальное русское твердое "Л".
no subject
no subject
no subject
no subject
Ну почему Вы так думаете? Наши же дети считают иврит родным, а русский двоюродным, если вообще на нем говорят. Тем более, дети, рожденные тут.
Я думаю, тут дело в другом. Этот пикантный акцент вырабатывался и культивировался для имиджа неповторимости. Я не верю, что певица с музыкальным слухом и чутьем не смогла бы за 60 лет справиться с акцентом если бы хотела.
Я сужу по своему троюродному брату-музыканту. Он еще когда только приехал, знал на иврите два с половиной слова, но без акцента. Потому что слух. А я сколько ни стараюсь, все равно акцент. Но я своего акцента НЕ СЛЫШУ. Поэтому и исправить его очень сложно.
no subject
no subject
no subject